Пустынный берег,робкая вода
Берёза,шопотом,торопиться с докладом
Ей,на ветру,поддакнут провода,
Как редко здесь бываю! Иногда.
Дуб не узнал меня,смущённо пятит задом.
Постой красавец,я не так одет.
Не босоногий мальчик в шароварах.
Всмотрись,лохмотьями свисает много бед.
Принёс отчёт,что сохранил Обет,
Хоть и стою весь в импортных товарах.
Я ваш питомец,беззаботный брат.
Кто день и ночь резвился под ногами.
Через пол века слёзы,боль утрат
На косогор,он непомерно Свят
Принёс в душе,чтоб поделиться с вами.
Не мой ли чёлн кормой зарос в траве?
Я так-же,только издали пригоден.
Ты расщелял-я сед на голове,
Приветом шлёшь пятно на рукаве,
Тебе наряд мой тоже не угоден.
Слезит глаза, и коль последний раз
Рябинка,ты меня ласкаешь веткой,
Согнусь в поклоне в этот поздний час,
Храни Господь всех не разумных нас...
И стон прерву прощальной сигареткой.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!